’tango Translation Typography’
Im Jahr 1914 veröffentlichte der Schriftsteller und Poet Vasilij Kamenskij den Gedichtband -Tango mit Kühen- (Original: ТаÐoeгоÑкоровами), ein Schlüsselwerk in der Geschichte des russischen Futurismus, des Grafikdesigns und der Künstlerbücher. Der preisgekrönte Lyriker und Übersetzer Eugene Ostashevsky und der Gestalter Daniel Mellis haben Kamenskijs Werk nun ins Englische Übersetzt. Anlässlich der Schenkung der aufwendig gestalteten Übersetzungs-Ausgabe an die Staatsbibliothek zu Berlin spricht Eugene Ostashevsky am 4. Dezember um 18 Uhr in der Staatsbibliothek zu Berlin, im Wilhelm-von-Humboldt-Saal, über den futuristischen Künstler Kamenskij und dessen Ausnahmewerk. Der Vortrag findet in englischer Sprache statt. Der Eintritt ist frei, um Anmeldung per Mail bis zum 1. Dezember wird gebeten an: constellations@temporal-communites.de Neben den vielfachen Bezügen der historischen Avantgarden und ihrer Werke zur populären Kultur des frühen zwanzigsten Jahrhunderts wird bei der Veranstaltung unter anderem die Herausforderung im Fokus stehen, -Tango mit Kühen- für das 21.Jahrhundert angemessen zu Übersetzen und dabei auch das besondere Zusammenspiel der futuristischen Gedichte und ihrer typografischen Gestaltung zu beachten. Denn bereits durch die Wahl von fünfeckigen Buchseiten brach ТаÐoeго Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð¼Ð¸ mit klassischen Publikationsformen, und auch die Gedichte beeindruckten gleichermaßen durch ihre poetische Innovationskraft wie durch ihre außergewöhnliche Gestaltung.


